A Parallel Corpus for Evaluating Machine Translation between Arabic and European Languages
نویسندگان
چکیده
We present Arab-Acquis, a large publicly available dataset for evaluating machine translation between 22 European languages and Arabic. Arab-Acquis consists of over 12,000 sentences from the JRCAcquis (Acquis Communautaire) corpus translated twice by professional translators, once from English and once from French, and totaling over 600,000 words. The corpus follows previous data splits in the literature for tuning, development, and testing. We describe the corpus and how it was created. We also present the first benchmarking results on translating to and from Arabic for 22 European languages.
منابع مشابه
Creation of comparable corpora for English-Urdu, Arabic, Persian
Statistical Machine Translation (SMT) relies on the availability of rich parallel corpora. However, in the case of under-resourced languages or some specific domains, parallel corpora are not readily available. This leads to under-performing machine translation systems in those sparse data settings. To overcome the low availability of parallel resources the machine translation community has rec...
متن کاملتشخیص اسامی اشخاص با استفاده از تزریق کلمههای نامزد اسم در میدانهای تصادفی شرطی برای زبان عربی
Named Entity Recognition and Extraction are very important tasks for discovering proper names including persons, locations, date, and time, inside electronic textual resources. Accurate named entity recognition system is an essential utility to resolve fundamental problems in question answering systems, summary extraction, information retrieval and extraction, machine translation, video interpr...
متن کاملEvaluating Indirect Strategies for Chinese - Spanish Statistical Machine Translation: Extended Abstract
Although, Chinese and Spanish are two of the most spoken languages in the world, not much research has been done in machine translation for this language pair. This paper focuses on investigating the state-of-the-art of Chinese-to-Spanish statistical machine translation (Smt), which nowadays is one of the most popular approaches to machine translation. For this purpose, we report details of the...
متن کاملThe Correlation of Machine Translation Evaluation Metrics with Human Judgement on Persian Language
Machine Translation Evaluation Metrics (MTEMs) are the central core of Machine Translation (MT) engines as they are developed based on frequent evaluation. Although MTEMs are widespread today, their validity and quality for many languages is still under question. The aim of this research study was to examine the validity and assess the quality of MTEMs from Lexical Similarity set on machine tra...
متن کاملEuroparl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation
We collected a corpus of parallel text in 11 languages from the proceedings of the European Parliament, which are published on the web1. This corpus has found widespread use in the NLP community. Here, we focus on its acquisition and its application as training data for statistical machine translation (SMT). We trained SMT systems for 110 language pairs, which reveal interesting clues into the ...
متن کامل